Đất bờ sông lại lở xuống sông

Direct English translation

The land on the riverbank again collapses into the river.

Equivalent English version

Easy come, easy go

Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự đời đổi thay, mất còn khó lường, cái thuộc về mình cũng có thể bị hoàn cảnh cuốn mất. Thường dùng để than thở hoặc nhắc đến những biến động, sa sút không tránh khỏi.
English explanation
It refers to the uncertainty of life and changing circumstances, where even what one has can be swept away. It is often used to lament or comment on unavoidable decline and loss.